Voici la couverture (qui a beaucoup changé). Peut-être vous livrerai-je en exclusivité un ou deux épisodes avant la publication...
Here I am, at last, after six months of silence, most of which were devoted to engraving 7 square meters of linoleum, scanning and coloring 108 pictures + covers (not to mention the endpapers), a long string of 10-solid-hours work days, adding up (on my last count) to 888 Little Penguins (plus the odd Cape Penguins and Emperors). Meanwhile, with just a few days head start, Jean-Luc Fromental was writing the ten 11-pages episodes that constitute the bulk of our new book together : 10 Little Penguins Around The World, to be published by Helium this November.
Here's the cover (which underwent many changes). I might even post one or two full episodes before publication. Stay tuned…
Voici déja l'envoi :
Avec mille grâces, nous dédions ce livre à Mathurin Jacques Brisson, zoologiste et physicien français (1723-1806), qui imposa lors d'un vote très serré à l'Académie des Sciences le choix du mot "manchot" plutôt que "pingouin", utilisé partout ailleurs dans le monde, pour désigner l'oiseau dont il question ici. A cause de lui, nous sommes condamnés à perpétuer une faute impardonnable, dont la seule excuse est que nous préférons la sonorité joyeuse de pingouin à l'origine un peu désagréable de manchot (du latin mancus : infirme de la main) allusion à la brièveté des ailes de nos petits héros.
JJ & JLF
In French, penguins are "manchots" and not "pingouins" (a different kind of bird altogether). This called for a special dedication, to appear only in the French edition. Here it is, translated just for you :
"With a thousand graces, we dedicate this book to Mathurin Jacques Brisson, French zoologist and physicist, who imposed by a very tight vote at the Académie des Sciences, the choice of the word "manchot" rather than "pingouin", used almost everywhere else in the world to name the kind of bird we are dealing with. Thanks to him, we are forced to repeat an unforgivable mistake, with the only excuse that we prefer the joyous sound of "pingouin" to the rather unsavoury origins of "manchot" (from the Latin "mancus" : disabled of the hand) alluding to the shortness of our little heroes wings." JJ & JLF
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire